- О Боже! Что он делает?! Кретино! (дальше следует непереводимая игра слов с использованием итальянских идиоматических выражений)Звучит это примерно так: Тенти остатенти! Дольваре дес культе, дес фрути та дьяволо! Пи(о)доро апире! Пароле бова вита, дольче вита э финита! Мама мия, квод ми терабе(н)тте…
- — Отпусти, отпусти сейчас же, матекоза кретина сьямакотти!
— А как же я?!
— Уй.. Отпускай, тебе говорят!!! маке вой ди май дьяволо тре прескадоро крэ пайота!
— Не отпущу!!!
- Va bene (Хорошо, ладно)
- Dolce vita è finita (Кончилась сладкая жизнь)
- Ma сhe cosa cretino siamo cotti ma guarda (С каким же кретином мы имеем дело, ты только посмотри)
- Il capo farà di noi la polpetta (Шеф из нас котлету (фрикадельку) сделает)