Символы важные для одной культуры часто имеют противоложный смысл или бессмысленны в другой. Игра слов живет внутри данного языка и почти всегда теряет всякий смысл при попытке перевода на другой язык.
Язык... Один язык, другой. Одна кодировка, другая. Сам по себе язык, как набор звуков, обозначающих определенные понятия, не имеет никакой ценности. Мы говорим, не задумываясь на тем, что мы произносим, и тем какой набор звуков мы слышим в ответ.
Есть, конечно, более приятные и менее приятно звучащие языки. Например итальянский - мелодичен, легко поется. Французский - приятен на слух. Немецкий - порой похож на лай, порой на грохот железяк, в больших количествах утомляет. Русский - щебечущий язык, который со стороны, вероятно, весьма странно звучит. Английский - нейтральный. Арабский или иврит - это какая-то смесь приятных мелодичных звуков, и грубой гортанной какофонии. Интересно, насколько все это субъективно.
Язык... Один язык, другой. Одна кодировка, другая. Сам по себе язык, как набор звуков, обозначающих определенные понятия, не имеет никакой ценности. Мы говорим, не задумываясь на тем, что мы произносим, и тем какой набор звуков мы слышим в ответ.
Есть, конечно, более приятные и менее приятно звучащие языки. Например итальянский - мелодичен, легко поется. Французский - приятен на слух. Немецкий - порой похож на лай, порой на грохот железяк, в больших количествах утомляет. Русский - щебечущий язык, который со стороны, вероятно, весьма странно звучит. Английский - нейтральный. Арабский или иврит - это какая-то смесь приятных мелодичных звуков, и грубой гортанной какофонии. Интересно, насколько все это субъективно.