"Осел был самых честных правил:
Ни с хищностью, ни с кражей незнаком" (Крылов И.А. "Осел и Мужик" (1818 - 1819)). Лотман отрицает связь первых строк с басней, тут он видимо неправ, т.к. слишком близко к тексту, подходит по смыслу, и есть в письме у Керн.
Кащей не в шутку захворал,
Пять дней уж с сундука не сходит;
Не ест, не пьет и глаз почти не сводит;
Пришло невмочь, за лекарем послал. (29 декабря 1817 , А.Е. Измайлов)
"Евгений, или Пагубные последствия дурного воспитания и сообщества" (Евгений Негодяев, 1799—1801, А.Е. Измайлов),
"Я знаю: дам хотят заставить читать по-русски. Право, страх!
Могу ли их себе представить с «Благонамеренным» в руках!"
"Он уважать себя заставил"
по-моему означает - заставил к нему приехать, а не то, что в интернетах пишут.
"Он, правда, в туз из пистолета в пяти саженях попадал"
Если сажень это 2,16 метра, то 5 саженей это примерно 10 метров. Попасть в карту с такого расстояния вроде не большая доблесть, если только туз здесь не означает сердину карты.
Ни с хищностью, ни с кражей незнаком" (Крылов И.А. "Осел и Мужик" (1818 - 1819)). Лотман отрицает связь первых строк с басней, тут он видимо неправ, т.к. слишком близко к тексту, подходит по смыслу, и есть в письме у Керн.
Кащей не в шутку захворал,
Пять дней уж с сундука не сходит;
Не ест, не пьет и глаз почти не сводит;
Пришло невмочь, за лекарем послал. (29 декабря 1817 , А.Е. Измайлов)
"Евгений, или Пагубные последствия дурного воспитания и сообщества" (Евгений Негодяев, 1799—1801, А.Е. Измайлов),
"Я знаю: дам хотят заставить читать по-русски. Право, страх!
Могу ли их себе представить с «Благонамеренным» в руках!"
"Он уважать себя заставил"
по-моему означает - заставил к нему приехать, а не то, что в интернетах пишут.
"Он, правда, в туз из пистолета в пяти саженях попадал"
Если сажень это 2,16 метра, то 5 саженей это примерно 10 метров. Попасть в карту с такого расстояния вроде не большая доблесть, если только туз здесь не означает сердину карты.